Folla in coda allo zoo di Ueno nel primo fine settimana da quando è stata annunciata la partenza del panda.
TOKYO — Sabato una folla si è radunata allo zoo di Ueno a Tokyo per il primo fine settimana dopo l'annuncio che i panda giganti Xiao Xiao e sua sorella Lei Lei avrebbero lasciato il Giappone il mese prossimo, e molti visitatori sono venuti a salutarli.
Una donna di 45 anni del quartiere Taito di Tokyo, dove si trova lo zoo di Ueno, ha affermato di andare regolarmente a vedere i panda, descrivendoli come "adorabili e rilassanti". Ha aggiunto che l'annuncio della loro partenza per la Cina è stato improvviso e ha rappresentato uno "shock".
"Certo, mi piacerebbe molto che arrivassero nuovi panda, ma con il deterioramento delle relazioni con la Cina, al momento potrebbe essere difficile", ha affermato.
Nonostante il freddo, più di 3.000 persone di tutte le età si sono messe in coda prima dell'apertura dello zoo, con le richieste di accesso sospese dopo poco più di un'ora a causa del sovraffollamento. Tra la folla si sono visti bambini che portavano con sé panda di peluche.
Le relazioni sino-giapponesi si sono deteriorate drasticamente da quando il primo ministro Sanae Takaichi ha dichiarato il mese scorso che Tokyo potrebbe autorizzare le Forze di autodifesa ad agire se Pechino adottasse misure coercitive contro Taiwan, anche se il Giappone non venisse attaccato direttamente.
Sebbene la prospettiva di un altro prestito di panda dalla Cina sia incerta, la partenza dei gemelli significa che gli animali, a lungo amati come simbolo di amicizia bilaterale fin dall'arrivo della prima coppia nel 1972, non saranno più presenti in Giappone.
All'inizio di questo mese, il governo metropolitano di Tokyo ha annunciato che le gemelle di quattro anni sarebbero partite per la Cina a fine gennaio, in base a un accordo di prestito bilaterale. Xiao Xiao e Lei Lei vivono allo zoo di Ueno dalla loro nascita nel 2021.

