Il marchio giapponese di carne bovina si trova ad affrontare un pasticcio di marketing poiché i kanji creano confusione
Il governo della prefettura di Ibaraki ha riscontrato un problema di marketing nel promuovere la sua specialità locale di manzo Hitachiwagyu dopo che un sondaggio ha mostrato che una percentuale significativa di giovani adulti giapponesi non riesce a leggere i caratteri kanji nel suo nome.
Il Giappone ha molte varianti di carne di manzo wagyu di lusso, inclusa la carne di Kobe della prefettura di Hyogo, nella parte occidentale del paese. Il nome Hitachiwagyu si riferisce alla provincia di Hitachi, il nome della prefettura di Ibaraki prima del 1875.
La carne proviene da bovini neri giapponesi allevati nella prefettura appena a nord di Tokyo per 30 mesi.
Ma un sondaggio nazionale online condotto a dicembre su 300 partecipanti ha mostrato che circa il 57% delle persone tra i 43 e i XNUMX anni e il XNUMX% tra i XNUMX e i XNUMX anni non erano in grado di identificare correttamente i caratteri kanji di “Hitachi”.
Gli intervistati più anziani se la passano meglio, con il 33% dei quarantenni, il 35% dei cinquantenni e solo il 22% dei sessantenni che danno la risposta sbagliata.
"Mi ha fatto capire che i clienti non leggono correttamente il nome", ha affermato Mitsuru Iijima, presidente della società di macelleria e vendita di carne Nikunoiijima con sede a Mito, la capitale della prefettura.
«Pensando alla distribuzione fuori prefettura diventa preoccupante se la gente non ricorda più il nome», ha aggiunto.
La regione era conosciuta come "Hitachi-no-kuni", o Provincia di Hitachi, secondo il vecchio sistema provinciale prima che la prefettura fosse istituita nel 1875.
Il suo terreno pianeggiante e la vicinanza a Tokyo ne hanno fatto una delle principali prefetture agricole, ma non è considerata particolarmente attraente per i giapponesi. Infatti, un sondaggio annuale condotto lo scorso anno dal Brand Research Institute l'ha classificata come la meno attraente delle 47 prefetture del Giappone, una posizione che ha ricoperto molte volte in passato.
Oltre al problema di immagine della prefettura, il marchio della carne bovina deve superare la confusione creata dal fatto che i kanji utilizzati per "Hitachi" differiscono anche tra i comuni della prefettura di Ibaraki. La città di Hitachinaka ha addirittura rimosso completamente i kanji e presenta semplicemente il suo nome in caratteri fonetici hiragana.
“Se sei nato e cresciuto qui, (il kanji per la marca della carne bovina) ti è familiare. Non avevo mai pensato al livello di consapevolezza al di fuori della prefettura”, ha detto un funzionario governativo della prefettura.
Il governo della prefettura afferma che al momento non ha intenzione di aumentare la consapevolezza su come leggere correttamente il nome del marchio in Giappone, ma la carne di manzo si sta già rivelando popolare tra i turisti stranieri che sanno che c'è scritto "Hitachi" in alfabeto latino.
"In ogni caso, lavoreremo duro per promuovere il prodotto, e una volta che le persone lo proveranno di persona, aiuterà a diffondere la corretta lettura del nome", ha detto un funzionario.